Monday, February 18, 2008

The plight of young people in Egypt and the Arab world

New York Times [2/17/08] describes the plight of young people in Egypt and other parts of the Muslim world. Many of them are educated in professional fields but cannot find work. In the Nasser period young people from the agricultural sector, the less well off in the country, were encouraged to go to school in professional fields so that they could be better employed. Now, in the contemporary Egyptian world, it has become difficult to get employment unless you already have connections within the upper class. Large numbers of the lower and middle class are unable to earn enough to live on their own and increasing numbers are unable to muster the funds even to marry. The average age of marriage in Egypt now is 31; in Iran it is only slightly better, 28. The article reports that many Egyptian young people in their 20s are depressed, even becoming desperate. “Their stifled dreams stoke anger toward the government.” And they are doing what most people do in their desperation: turning to God, in their case to Islam. More of them are saying, as one person quoted in the article said, “Islam is the solution.”

Many people in the West will read this article and surmise that these young people are becoming extreme Islamists. While their desperate situation has induced a few to turn to a radical version of Islam, most are merely turning to religious practice as a way of coping in their distress.


محنة الشباب في مصر والعالم العربي نيويورك تايمز [2/17/08] يصف محنة الشباب في مصر واجزاء أخرى من العالم الاسلامي. كثيرون منهم يتلقون تعليمهم في المجالات المهنيه ولكن لا يمكن العثور على عمل. ناصر في فترة الشباب من القطاع الزراعي ، وأقل من جيد في البلد ، وشجعت على الذهاب الى المدرسة في المجالات المهنيه بحيث انها يمكن ان تكون افضل العاملين. الان ، في العالم المعاصر المصرية ، وأصبح من الصعب الحصول على عمل ما لم يكن لديك صلات داخل الطبقة العليا. اعداد كبيرة من الطبقة الوسطى الدنيا ، وغير قادرين على كسب ما يكفي للعيش بمفردهم ، والاعداد المتزايدة هي غير قادرة على حشد الاموال حتى الزواج. متوسط سن الزواج في مصر الآن هو 31 ؛ في ايران هي وحدها افضل منه بقليل ، 28. المادة التقارير ان العديد من الشباب المصري في العشرينات من العمر بالاكتئاب ، حتى اصبحت ياءسه. "على خنق احلام اشعال الغضب تجاه الحكومة." ويفعلون ما يفعل معظم الناس في يأسهم : انتقل إلى الله ، في قضيتهم الى الاسلام. اكثر من القول لهم ، كما نقلت عن شخص واحد في المادة قال ، "الاسلام هو الحل". كثيرون في الغرب سيقرا هذه المادة ونخلص الى ان هؤلاء الشباب اصبحت تطرفا الاسلاميين. في حين ان الحاله الياءسه حدت قليلة انتقل الى نسخة من الاسلام الراديكالي ، ومعظمها مجرد انتقل الى الممارسات الدينية كوسيله للمواجهة في محنتهم.

Бедственное положение молодых людей в Египте и в арабском мире Нью-Йорк таймс "[2/17/08] говорится о судьбе молодых людей в Египте и в других частях мусульманского мира. Многие из них получают образование в профессиональных областях, но не могут найти работу. В период Насер молодых людей из сельскохозяйственного сектора, менее обеспеченных в стране, рекомендуется ходить в школу в профессиональных областях, с тем чтобы они могли быть лучше работают. Сейчас, в современном мире египетский, стало трудно получить работу, если у Вас уже есть связи в рамках верхнего класса. Большое количество нижнего и среднего класса, не могут заработать достаточно жить сами по себе и все больше не в состоянии мобилизовать средства, даже вступить в брак. Средний возраст вступления в брак в Египет в настоящее время составляет 31, а в Иране это лишь немного лучше, 28. В статье сообщает, что многие египетские молодых людей в возрасте от 20 являются низкими, даже становится отчаянным. "Их задушена мечты stoke гнева к власти." И они делают то, что большинство людей в их отчаяние: обращаясь к Богу, в их случае к исламу. Подробнее о них говорят, как один человек, указанные в статье сказал: "Ислам является решение". Многие люди на Западе будет прочитать эту статью и высказать, что эти молодые люди становятся крайних исламистов. Хотя их отчаянное положение побудило несколько обратиться к радикальной версии ислама, большинство из них лишь обращаются к религиозной практике как способ выживания в их бедственном положении.

困境的年轻人在埃及和阿拉伯世界纽约时报[ 2/17/08 ]描述的困境,使青少年在埃及和其他部分穆斯林世界。他们中的许多人都受过教育,在专业领域的,但无法找到工作。在纳赛尔时期,年轻的人,由农业部门,在较不富裕,在该国,被鼓励去上学,在专业领域,使他们能够更好地就业。如今,在当代埃及世界,它已成为难以找到工作,除非你已经有了连接内部上层阶级。大批中下阶层都无法赚取足够的生活自理能力,越来越多的人无法鼓起资金,甚至结婚。结婚的平均年龄在埃及现在是31日,在伊朗,它只是略有好转, 28 。文章报告说,许多埃及年轻的人在20多岁患上抑郁症,甚至成为绝望。 "他们扼杀了梦想斯托克愤怒,对政府, "他们正在做什么大多数人却在他们的绝望:谈到上帝,在他们的案例伊斯兰教。更多的人是说,作为一个人引用在文章中说: "伊斯兰教是解决办法" 。 西方很多人会读这篇文章,并推测这些年轻人正在成为极端伊斯兰分子。而他们的绝望的情况,引起了几个转,以一个激进的版本伊斯兰教,大部分都只是在谈到宗教实践的一种方式,因应他们的困扰。

La difícil situación de los jóvenes en Egipto y el mundo árabe New York Times [2/17/08] describe la difícil situación de los jóvenes en Egipto y en otras partes del mundo musulmán. Muchos de ellos son educados en campos profesionales, pero no puede encontrar trabajo. En el período que Nasser jóvenes del sector agrícola, los menos favorecidos en el país, se animó a ir a la escuela en los ámbitos profesionales para que pudieran ser mejor empleados. Ahora, en el mundo contemporáneo de Egipto, se ha hecho difícil conseguir empleo a menos que usted ya tiene conexiones dentro de la clase alta. Un gran número de la clase media baja y no son capaces de ganar lo suficiente para vivir por su cuenta y un número cada vez mayor no pueden reunir los fondos, incluso a contraer matrimonio. La edad media del matrimonio en Egipto ahora es de 31; en Irán es sólo ligeramente mejor de 28. El artículo informa de que muchos egipcios jóvenes en sus 20s están deprimidas, incluso convertirse en desesperada. "Sus sueños sofocado avivar la ira hacia el gobierno." Y ellos están haciendo lo que la mayoría de la gente hace en su desesperación: recurrir a Dios, en su caso ante el Islam. Más de ellos están diciendo, como una persona en el citado artículo dice: "El Islam es la solución". Muchas personas en Occidente se lee este artículo, y suponer que estos jóvenes se están convirtiendo en la extrema islamistas. Si bien su situación desesperada ha llevado a algunos a su vez a una versión radical del Islam, la mayoría no son más que de pasar a la práctica religiosa como una manera de hacer frente a sus dificultades.

No comments: